好德如好色 2008-4-28 21:43
Half of Red Dust
[size=4][color=darkgreen][b]The Flying Pigeon sends thinks of fondly 。
The yellow leaf hopes the person returning home 。
Who doesn't recall the theater box 。
Only has into the bustling place。[/b][/color][/size]
[size=4][color=darkgreen][/color][/size]
[size=4][color=darkgreen][b]
Ps:This is my first English work, hoped that can obtain everybody's affirmation.
Love
On April 28[/b][/color][/size]
magicinlife 2008-4-28 22:05
[color=Indigo][b]The bus is never coming.
The person is still waiting.
My heart , my love.
Only leave my dream in the bus.[/b][/color]
顺便把指出兄弟的小错误,标点符号要注意使用哦,英文中的句号时实心的。另外fondly的词性似乎也有错。
[[i] 本帖最后由 magicinlife 于 2008-4-28 22:09 编辑 [/i]]
湫里瑀 2008-4-28 22:24
或许是我学术造诣尚不够
但我真得无法理解第三句
还有-----------
对于楼主所要表达的意境也是很模糊
诗句很短 开头可以想象到有种失意的情绪
不过接下来的 我就无法连接下去了
思绪突然的被调转开了
汗颜 没有给出什么建设性的意见
或许哪天我也需要找本英文的诗集 好好地给它阅读一下
belieferqq 2008-4-29 08:44
第一句中The Flying Pigeon sends后边的部分,语法有问题吧!看不懂!
对于第三句话,我很不明白——“谁不会记起。。。?”
而且,好像没有见过has into的用法。英语中,好像只有select into 或者insert into吧!
不知道楼主是何意思?
我觉得全文,第二句是最符合英语语法的。——“黄色的叶子期待人们回家”
不过,还是鼓励你呀!我也经常会有英文方面的错误,大家共同学习!